A cura del prof. Wassim Dahmash, Università di Cagliari.
Questa nota bibliografica di letteratura palestinese in italiano non include i lavori pubblicati sulle riviste accademiche o in antologie di letteratura araba.
Le traudzioni si intendono dall’arabo quando non è altrimenti segnalato.
L’ordine cronologico discendente è inteso a evidenziare la reperibilità delle pubblicazioni nel mercato editoriale.
2005:
AA.VV., Letteratura palestinese, traduzione e cura di W. Dahmash, Roma, ed. La Sapienza Orientale;
S. Amiry, Se questa è vita, traduzione [dall’inglese] di M. Nadotti, Milano, Feltrinelli;
M. Barghuti, Ho visto Ramallah, traduzione di M. Ruocco, Nuoro, Ilisso;
S. al-Qasim, Versi in Galilea, a cura di W. Dahmash, Roma, Edizioni Q;
2004:
S. Amiry, Sharon e mia suocera, traduzione [dall’inglese] di M. Nadotti, Milano, Feltrinelli;
I. Nasralla, Dentro la notte, traduzione e cura di W. Dahmash, Nuoro, Ilisso;
2003:
S. Azzam, Palestinese! E altri racconti, traduzione e cura di W. Dahmash, Roma, Edizione Q;
S. Kashua, Arabi danzanti, traduzione [dall’ebraico] di E. Loewental, Milano, Guanda;
2002:
AA.VV, La terra più amata. Voci della letteratura palestinese, a cura di W. Dahmash – P. Blasone, Roma, manifestolibri, (I ed. 1988);
W. Dahmash, Palestina fiabe, Roma, Kufia – il manifesto, (I ed. 1990);
M. Darwish, Perché hai lasciato il cavallo alla sua solitudine, traduzione di L. Ladikoff, Genova, S. Marco dei Giustiniani;
E. Habibi, Il pessottimista, traduzione di I. Camera d’Afflitto e L. Ladikoff, Milano, Bompiani, (ristampa di: Le straordinarie avventure di Felice Sventura il Pessottimista, Roma, Editori Riuniti, 1990);
2001:
I. Nasralla, Febbre, traduzione di Leonardo Capezzone, Roma, Edizioni Lavoro;
2000:
M. al-Qaysi, Testimone oculare. Il libro del figlio, traduzione di P. Vardaro, prefazione di W. Dahmash, Roma, Edizioni Lavoro;
E. W. Said, Sempre nel posto sbagliato, traduzione [dall'inglese] di A. Bottini, Milano, Feltrinelli;
1999:
G. Kanafani, Ritorno a Haifa, traduzione di I. Camera d’Afflitto, presentazione di F. Gabrieli, Roma, Edizioni Lavoro, (I edizione: Salerno, Ripostes,1985);
1998:
R. Hammad, Palestina nel cuore. Roma, Sinnos;
1997:
M. Darwish, Una memoria per l’oblio, postfazione di G. Scarcia, Roma, Jouvence;
M. Darwish, Meno Rose, prefazione di G. Scarcia, Venezia, Cafoscarina;
E. Habibi, Peccati dimenticati, traduzione di B. Marziali, Venezia, Marsilio;
G. Ibrahim Giabra, I pozzi di Betlemme, traduzione e postfazione di W. Dahmash, Roma, Jouvence;
1996:
AA.VV., Il sogno dei gigli bianchi, a cura di W. Dahmash, Monsano-Ancona, Edizioni musicali;
S. Khalifa, Terra di fichi d’India, Traduzione e postfazione di C. Costantini, presentazione di D. Maraini, Roma, Jouvence;
1994:
G. Ibrahim Giabra, La nave, traduzione di M. Falsi, presentazione di S. Nievo, Roma, Jouvence;
S. Khalifa, La porta della piazza, traduzione e postfazione di P. Redaelli, Roma, Jouvence;
I. Souss, Lontano da Gerusalemme, traduzione [dal francese] di O. Rota. Milano, Tranchida.;
1993:
G. Kanafani, Se tu fossi un cavallo, traduzione di A. Lano, Roma, Jouvence;
S. Salem, Con il vento nei capelli, introduzione e cura di L. Maritano, nota di E. Donini, Firenze, Giunti;
1992:
G. Bannura, Intifada. traduzione di L. Ladikoff, Modena, Bollettario libri;
1991:
G. Kanafani, Uomini sotto il sole, traduzione di I. Camera d’Afflitto, nota di V. Consolo. Palermo, Sellerio, (I edizione: Salerno, Ripostes, 1984);
I. Souss, Le rose dell‘ombra, traduzione [dal francese] di O. Rota. Milano, Tranchida;
1990:
A. Shammas, Arabeschi, traduzione [dall’ebraico] di L. Lovisetti Fuà, Milano, Mondadori;
I. Souss, Lettera ad un amico ebreo, traduzione [dal francese] di O. Rota. Milano, Tranchida;
1989:
S. Khalifa, La svergognata, traduzione di P. Redaelli, Firenze, Giunti;
1985:
G. Kanafani, E. Habibi, M. Bsisu, Palestina. Dimensione Teatro, traduzione e introduzione di C. F. Barresi, Salerno – Roma, Ripostes;
1982:
AA.VV., Palestina.Poesie, presentazione di B. Scarcia, Palermo, Ila Palma;
M. Bsisu, Poesie sui vetri delle finestre, traduzione [dall’inglese] di A. Marianni, Roma, ITER;
F. Makboul, Fadwa Tuqan attraverso le sue poesie. Roma, Centro Culturale Arabo;
1972:
AA. VV., Versi della resistenza palestinese, cura e traduzione di W. Dahmash, Roma, E.A.S.T.;
AA.VV, Poesie e canti della Resistenza Palestinese, Milano, Edizioni Movimento Studentesco;
1969:
AA. VV., Versi di fuoco e di sangue dei poeti arabi della resistenza, a cura di I. Naouri, Roma, E.A.S.T, s. d.;
1968:
I. Naouri (a cura di), Fadwa Toqan poetessa araba della resistenza, prefazione di F. Gabrieli, Roma, Lega degli Stati Arabi, s. d..